Translation of "fate quello" in English


How to use "fate quello" in sentences:

Io dico quello che ho visto presso il Padre; anche voi dunque fate quello che avete ascoltato dal padre vostro!
I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father."
Portatelo via di qui, e fate quello che dovete fare.
Get him out of here and do what you have to do.
La madre dice ai servi: «Fate quello che vi dirà
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
La carne infatti ha desideri contrari allo Spirito e lo Spirito ha desideri contrari alla carne; e queste sono opposte l'una all'altra, cosicché voi non fate quello che vorreste.
For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
Costruitevi pure città per i vostri fanciulli e ovili per i vostri greggi, ma fate quello che la vostra bocca ha promesso
Build cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which has proceeded out of your mouth."
Ora, fate quello che faccio e dite quello che dico e rendetemi orgoglioso.
Now, do what I do... and say what I say... and make me proud.
Perché non vi fate quello là?
Well, you roll that one over there.
Voi due fate quello che volete.
You guys can do what you want.
Tutti zitti e fate quello che dico.
Everybody shut up and do as I say.
Fate quello che vi dico e non vi succederà niente.
Do what I tell you and no one will get hurt.
Fate quello che dovete fare per essere felici in questa vita.
Do what you have to to be happy in this life.
Se non fate quello che dico, lo ucciderete.
Now, if you don't do what I'm saying, you are going to kill him.
Voi due fate quello che volete, quando volete farlo, ed io non mi lamento.
You two do whatever you want to do whenever you want, and I don't complain.
Fate quello che dovete fare. Sarà meglio per tutti.
Just do what you have to do so we can live together.
Fate quello che potete da lassù.
Do what you can from the air.
Supplicate, infiltratevi, bussate, raggirate, fate quello che volete!
Beg, borrow, hack, tap, bypass! I don't care what you do!
Fate quello che volete al ragazzo, ma quello è il mio orologio.
Do whatever you want to the kid... but that's my watch.
Fate quello che fate quando non parlate a vanvera... o fregate alla gente il guadagno di un onesto lavoro.
So do whatever you people do when you're not running your mouths off or cheating people out of what they earn by Christian work.
Quindi lei... e ogni altro essere umano, passato, presente e futuro, fate quello che diavolo volete.
So you... and every human being on earth... past, present and future can drink mare's piss.
Beh, voi fate quello che dovete fare.
Well, y'all do what y'all gotta do.
Tu e gli altri fate quello che volete.
You and others do what you want.
D'ora in poi, fate quello che vi si dice!
From now on, you do as you're told!
Fate quello che ritenete giusto perché è giusto.
Do what is right... because it is right.
Fate quello che vi dico e nessuno si fara' male.
Do what I tell you to do and no one will be hurt.
Ma fate quello che dovete fare.
But you do what you gotta do.
Uomini come lei mi fanno paura perche'... non capisco perche' fate quello che fate.
Men like you scared me because I do not understand why you do what you do.
Fate quello che volete, ma non mettetevi con gli Americani.
Do what you want, but don't mess with the Americans.
Fate quello che vi pare, perche' sa una cosa?
Do whatever you're gonna do. 'Cause you know what?
L'unica cosa che non so... e' perche' fate quello che fate.
The only thing I don't know is why you do what you do.
Se volete sopravvivere, fate quello che vi dico.
If you want to live, you'll do exactly as I tell you.
Se vi sedete, state zitti e fate quello che vi dico, viaggi internazionali gratuiti!
If you sit down, remain quiet, and do what I say. Free international travel.
Voi fate quello che dovere fare, ma a me servono informazioni sicure che Percy Tate stia cercando di contattarvi prima che coinvolga delle risorse.
Well, you guys do whatever it is you gotta do, but I'm gonna need actionable intelligence that Percy Tate is trying to contact you before I send in personnel.
Fate quello che fanno loro, se scendono, scendete.
Stay in your vehicle. You can do what they do. If they get out, you get out.
Fate quello che dice e nessuno si fara' del male.
Do as she says, and nobody gets hurt.
Se fate quello che vi sto chiedendo metterete la vostra vita e quella di coloro che amate in grave pericolo.
If you do what I'm asking you'll be putting your lives and the lives of those you love at grave risk.
Gia', quindi... fate quello che volete, ma... se non sarete in quattro il prima possibile, incluso un rimpiazzo per quel coglione che considerate un chitarrista... annullero' il concerto.
Yeah. So you guys do what you want, but unless there's suddenly four of them including a replacement for that fucking lump they think is a guitarist, I'm cancelling the booking.
Fate quello che fanno tutti gli altri.
Do what everybody else is doing.
Fate quello che vi pare, ma non guardatemi negli occhi.
Whatever you do, don't look me in the eye.
Amo quello che fate, quello che rappresentate.
I love what you do, what you stand for.
Se fate quello che vi dico non vi succederà niente.
If you do what I say it will be okay.
Fate quello che volete con queste informazioni.
Do what you want with the information.
Fate quello che dicono e tiratemi fuori.
Do what they say and get me out of here.
Fate quello che dico, quando lo dico, e tutti andrete fuori da qui.
You do what I say, when I say it, and everybody will be able to walk out of here.
Condividete quello che scrivete, fate quello che scrivete, e poi condividete quello che fate.
So share what you write, do you what you write, and then share what you do.
E se non fate quello che vi dico, alla vostra morte vi punirà e vi manderà all'inferno".
And if you don't do what I tell you to do, when you die, God will punish you and send you to hell."
Ma mentre lo fate, quello che scoprite è che i rami si intersecano in milioni di punti e ad ognuna di queste intersezioni si forma una sinapsi.
But as you do this, what you see is that the branches intersect actually in millions of locations, and at each of these intersections they can form a synapse.
la carne infatti ha desideri contrari allo Spirito e lo Spirito ha desideri contrari alla carne; queste cose si oppongono a vicenda, sicché voi non fate quello che vorreste
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
1.9887630939484s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?